日本語の手ざわり

日本語の手ざわり

「~したり」「~たりする」の正しい使い方とは?間違えやすい表現を解説

「〜したり」「〜たりする」は、会話や文章でよく使う便利な表現ですが、使い方を間違えると違和感を与えてしまうことも。本記事では正しい使い方と間違いやすい例を、文芸寄りの視点からやさしく解説します。
日本語の手ざわり

助詞の本当の意味が見えてくる|日本語を深く理解するための使い分け講座

「は」と「が」、「に」と「へ」など、日本語の助詞をどう使い分けるか?焦点・視点・場面ごとの微妙な違いを、文芸志向のライターに向けてやさしく、深く解説します。言葉の感覚を磨きたい方に。
日本語の手ざわり

日本語における「助詞・助動詞」「動詞・形容詞・副詞」の役割

森田良行氏の著書『助詞・助動詞の辞典』と『動詞・形容詞・副詞の事典』の2冊を主な参考文献にて、「助詞・助動詞・動詞・形容詞・副詞」について考えてみました。この2冊は、日本語の本質について深く学ぶことのできる書籍です。
日本語の手ざわり

かたい(堅・固・硬)とやわらかい(柔・軟)、食べ物での書き分け

「かたい(堅・固・硬)」と「やわらかい(柔・軟)」、食べ物での書き分け。和語の形容詞に関しては、どの漢字表記が正しいのか、はっきりしない場合も多い。平仮名書きでよいときもあるが、漢字表記にしたいときもある。掘り下げて調べてみた。
日本語の手ざわり

違和感を異和感と書くのは誤り?漢字の使い方

「違和感」を、「異和感」と書いている文章を見ることがある。一般的には、「違和感」と書くのが正しい。この文章をWordで書いているが、同音語誤りと指摘される。しかし、「異和感」という表記が誤りとは、必ずしも言い切れないようだ。
日本語の手ざわり

「買い替え」と「買い換え」の違いは?漢字の正しい使い方

「買い換える」と「買い替える」の表記についてです。新聞の広告・チラシや大型小売店のポスター、テレビ番組のテロップなどでは「買い替える」の表記をよく目にしますが、官公庁の文書や小説などでは「買(い)換える」という表記が多いようです。
タイトルとURLをコピーしました